Produse pentru english alte limbi (7)

Scriere multilingvă - Scriere și/sau adaptare în engleză și alte limbi

Scriere multilingvă - Scriere și/sau adaptare în engleză și alte limbi

Vous pouvez confier à Alto International la rédaction de toutes vos publications, quelles qu’elles soient: Rapports d’activités, rapports annuels, lettres, plaquettes de présentation, etc. Nous faisons appel à des rédacteurs free lance spécialisés dans les domaines qui vous concernent. Les textes rédigés peuvent ensuite être traduits et adaptés dans d’autres langues. Vous pouvez également nous confier des textes déjà rédigés, pour traduction et adaptation. La réactivité est l’un de nos points forts. Nous respectons strictement les délais impartis et sommes capables de travailler dans l’urgence lorsque la situation l’exige.
Traducere în italiană

Traducere în italiană

Nos traducteurs italien - français sont spécialisés dans leur domaine d'application, cela vous assure une traduction de qualité.
Formare Individuală de Limbi

Formare Individuală de Limbi

OBJECTIF – Pourquoi choisir un cours individuel de langue ? Le cours individuel présente l’avantage d’être entièrement personnalisé et permet donc une rapide progression, à l’oral comme à l’écrit. Que vous souhaitiez améliorer votre performance ou apprendre une nouvelle langue, le formateur vous est entièrement dédié. Il vous accompagne dans votre apprentissage, avance à votre rythme. PUBLIC Toute personne souhaitant s’initier ou se perfectionner dans la pratique d’une langue étrangère. PRE-REQUIS Aucun (tous niveaux acceptés). Quelles sont nos formules de cours individuels ? – cours présentiels : vous échangez directement avec le formateur, en face à face. – cours par téléphone : ils permettent de s’adapter à vos disponibilités et de vous familiariser avec la conversation téléphonique dans une autre langue. – cours d’e-learning : vous vous connectez à un site Internet où de nombreux exercices vous sont proposés ainsi que des vidéos et des supports audio.
Traducere

Traducere

Traduction de vos supports de communication
Traducerea documentelor

Traducerea documentelor

Le métier de traducteur exige une parfaite maîtrise des langues mais aussi beaucoup de rigueur. Le traducteur doit respecter le fond et la forme du texte original et est souvent amené à travailler sur différents documents. Il peut traduire des romans, mais aussi des documents juridiques, financiers, techniques, scientifiques ou commerciaux. La traduction exige donc une bonne culture générale et une grande curiosité intellectuelle. Certains traducteurs sont cependant spécialisés dans des secteurs bien particuliers, comme le domaine juridique et financier par exemple (traduction de contrats, de bilans, de rapports annuels, etc).
Traducere de calitate

Traducere de calitate

Uniontrad Company a pour ambition d’offrir à ses clients les meilleures prestations. Nous sommes à même de vous proposer des traductions dans toutes les langues. Pour ce faire, nous employons un millier de traducteurs, répartis sur la France et à l’étranger. Ils sont soigneusement sélectionnés et traduisent uniquement vers leur langue maternelle. A noter par ailleurs que chaque traduction est systématiquement révisée par un relecteur. Nous veillons à ce que tous les documents qui nous sont confiés restent confidentiels et nous pouvons signer, à votre demande, une clause de confidentialité. En faisant appel à nos services, vous bénéficiez de tarifs compétitifs. Nous appliquons par ailleurs un tarif dégressif qui varie en fonction du volume du travail qui nous est confié.
Interpretare în Conferință

Interpretare în Conferință

Vous recevez des acheteurs étrangers ou vous organisez une conférence internationale ? Nos interprètes officiels sont les intermédiaires parfaits et indispensables pour vos séminaires, vos conférences, vos congrès ou vos négociations commerciales. Interprétation de liaison, simultanée ou consécutive, à vous de choisir ! Quels que soient vos besoins, Uniontrad Company vous garantit des prestations de qualité. La sélection de nos interprètes est déterminée par leur parfaite maîtrise des langues mais aussi leurs compétences techniques et relationnelles. Ils peuvent aussi bien intervenir lors d’une visite officielle que d’une cérémonie de mariage.